Gumáky Baťa nebo holínky od Bati?

picture-1-1360796470-3838867

Aktuální počasí se již několik dní nese ve znamení deště. V tomto uplakaném počasí se nikomu nechce nic moc dělat, na procházky se příliš nedá chodit, a tak člověka napadají různé věci. Někoho např. může zajímat, jaký je rozdíl mezi holínkami a gumáky. Třeba mě. Tato otázka mě dnes napadla při dívání se na zprávy o povodních; a o to, co jsem zjistil, se s vámi pokusím podělit.

Vězte, že rozdíl mezi významem slov gumáky a holínky je právě a pouze v tomto pojmenování: obě slova označují totéž. Pojďme se proto podívat na tuto obuv do deště, bahna a nepohody trochu neobvykle, z jazykového hlediska. Proč dvě slova pro jedny boty?

Předem musím upozornit, že nepůjde o nijak obsáhlý a složitý profesionální exkurz do světa češtiny, přesto možná někomu osvětlí věc, o které vlastně nikdy nepřemýšlel. A jelikož má český jazyk pro řadu lidí status nudného a neoblíbeného školního předmětu, zkusím své jazykové zjištění napsat malinko humorně (snad se mi to podaří).

Gumáky

Název gumáky je odvozen od materiálu, ze kterého jsou tyto boty vyrobeny.

Ano, samozřejmě, tyto boty jsou vyrobeny z pryže, tak proč gumáky, že? Naštěstí ekvivalentní výraz pro označení pryže je guma, a proto těmto botám neříkáme pryžáky, ale gumáky. Naštěstí píšu proto, protože slovo gumáky zní mnohem lépe než slovo pryžáky. Ale asi bychom si zvykli i na tuto variantu, která mimochodem evokuje označení obyvatel našeho hlavního města. Si to představte, to by mezi osídlenci regionů kolovalo vtipů o „Pryžácích“!

Nicméně ani slovo gumák není zrovna nějaká hitparáda zvukomalebnosti; to už raději slovo holínky.

Holínky

Pojmenování holínky prozrazují o těchto botách, kam až sahají, když si je člověk obuje – na holeň. Čili holínky jsou boty, které zakrývají holeň. O holínkách si můžete přečíst také heslo na Wikipedii.